Ewa Gordon przedstawia wszystkie aspekty żydowskiego świata, jego symboli i sekretów. Urodzona w 1970. Hebraista, grafik specjalizujący się w sztuce żydowskiej i kaligrafii hebrajskiej. Jest tłumaczem żydowskich tekstów religijnych z języka hebrajskiego na polski. (min. dwóch pierwszych tomów Tory, Hagady na Pesach, Siduru, Tarjag micwot, Pieśni szabatowych, księgi Rut, księgi Estery, Pirke Awot i prac z zakresu halachy).
Współpracuje z Festiwalem Kultury Żydowskiej w Krakowie, prowadząc warsztaty kaligrafii hebrajskiej. Przez siedem lat pracowała dla Fundacji Ronalda S. Laudera.
Litery hebrajskie w obrazach Ewy Gordon traktowane są jako twórcza materia, nie jako komentarze do wizji, ale jej integralna część. Używając tekstów żydowskich z Tory, modlitewnika, Talmudu i poezji religijnej Ewa Gordon przedstawia wszystkie aspekty żydowskiego świata, jego symboli i sekretów. Każda praca Ewy Gordon zawiera kod, czytelny dla tych, którzy tkwią głęboko w judaizmie.
Wystawy:
1998 Kraków
2001 Wrocław
2002 Kraków
2002 Łódź
2004 Kraków ZPAP
Kidusz lewana
Modlitwa w synagodze Tempel
Legenda z Krakowa
Mace
Teli baolam
Amulet przeciwko złym snom
Gołębnik – kalendarz omerowy
Masechet Lewiatan – Traktat Lewiatan
Taszlich
Purim szpil
Siedemdziesiąt trzy anioły – amulet przeciwko demonicy
Pierścień ślubny stworzenia świata